|
Zamiruddin Ahmad's The East Wind and other Short Stories, part of
OUP's Pakistan Writers Series, might aptly be described as a labour
of love. This representative selection of Zamiruddin Ahmad's fiction
has been translated into English by the author's own son, and perhaps
most ardent fan, British-bred Shamoon Zamir who is the director
of the American Studies Programme at King's College, London.
The East Wind starts off almost autobiographically, with 'First
Death.' The theme of personal loss and repressed anguish recurs
throughout the book, a consequence of a man's struggle with the
vicissitudes of everyday life. Interwoven in the tales in which
the protagonists resign themselves to the forces of circumstance,
which seemingly propel them toward moral and religous compromise,
are strong undercurrents of rebellion, of struggle to be true to
themselves. Whilst 'First Death' expresses a certain hopelessness,
of the failure to be true to one's own personal estimations, it
is ultimately a story of inner strife, and one that seems strangely
personal.
In fact, the carefully chosen compendium can be read almost as a
vicarious chronicle of the author's own experiences. Zamiruddin
Ahmad was born in a well respected family, with roots trailing back
to Fatehgarh and Farrukhabad in UP - places which feature prominently
in his stories. Shamoon recalls, "when my father spoke of his
childhood, he would remember most clearly the day to day family
life and the running about in narrow streets and alleyways or by
the river bank." And it is in this almost innocuous rhythm
of banal activities that his tales are set, woven with a bare minimalism
of speech, gesture or incident.
The domestic world of Zamiruddin's childhood is captured amongst
others, in 'The Path of Righteousness,' a story drawn loosely from
his family history. The tale focuses on the tensions and rivalries
between two sisters, played out between them and their children
and recounted by a young boy of the family. The plot focuses around
marriage, where one daughter is pushed into an unhappy marriage
with a suitor that her mother cannot see fault with, whilst a second
daughter is given in marriage to a much older man. Rebellion takes
the form of the third and youngest daughter, who tries to escape
from this hopeless cycle. The narrative employed here serves as
a tool to foil the milieu of hypocrisy in the life of a middle class
Muslim family in pre-Partition UP. This detached yet bitter-sharp
satire on moral hypocrisies and the depravity of culturally ingrained
practices encompasses careful but accurate criticism. The stories
in the collection combine a careful economy of plot with highly
evocative strains, through which runs a muted current of political
dissent and references to the freedom struggle, influenced perhaps
by Zamiruddin's days as a respected news editor.
Amongst other themes, Zamiruddin's disquieting unease about the
future of Urdu, and of Muslim culture in India shines through prominently,
often as a homily at the very heart of his narratives. 'On the Banks
of the Ganges,' a tale about a father's journey with his son into
the cultural homeland that is UP, serves as a vehicle for the passion
of Zamiruddin's heart. In Sajid and Shahid's wanderings in Fatehgarh
and Farrukhabad, and their train ride to Allahabad is the perfect
background for a discussion of the history and culture of UP and
a blending of Hindu and Muslim cultures. It is here that his criticism
of the suppression of history in the name of religion takes a not
so muted form, interspersed with yearnings for a peaceful co-existence,
recognising and celebrating the cultural diversity of the past.
It may be valid to question if Shamoon, in translating Zamiruddin's
works does justice to his father's passion, whether Zamiruddin's
vociferous championing of Urdu and his critical stance on the religous
chauvinism of the masses is appropriate for translation. In addition,
it is doubtful whether an English translation can ever accurately
capture the subtle symbolism and intonations of an understated but
evocative Urdu word.
Shamoon himself seems to have grappled with this dilemma, finally
owning that whereas, "stories such as 'The Path of Righteousness'
and 'Unheard Lament' do share something of the cultural layering
that characterises 'On the Banks of the Ganges,' elsewhere and more
usually the strata are less immediately before the eyes; they are
instead in the very language itself, in the sharp command of cultural
nuance and history within deceptively simple vernacular elegance
which defies the Urdu in which these stories were written. And here
translation is defeated."
Yet, it seems that with a son's loving hand and insight into the
hidden intonations behind the phrases, a translation can do justice.
There is an element of sensationalism in Zamiruddin's works but
it is his masterful use of the understatement, employed to depict
moral and emotional complexity, which puts him in a league apart.
"It is the sound of the repetitions and variations which has
remained clearly in my ears and which has been one of the hardest
things to get right in the translations themselves," says Shamoon.
The effect, however, has largely been achieved.
All stories share a common theme: the sexual and emotional lives
of Muslim women, caught in a moment of time. And it is in the clever
economy of plot and words that the feeling of the beat of life and
the inward rebellion of the female protagonists takes off. Zamiruddin's
women are multifaceted, and far from stereotypical, although it
is in the daily movement of their lives that the stories are set.
The stories are told through small everyday actions, which hint
at deeper feeling, and which, to the perceptive listener, can seem
as loud as screams.
The title story is perhaps the best example of Zamiruddin's simplicity
of his style, subtle yet emotional and charged all at once. 'The
East Wind,' in the style of the European short story writer Camus,
is replete with bare minimalism of domestic gesture and speech.
The small domestic activities of clothing oneself, taking a shower,
a family meal and short verbal exchanges are laden with hidden meaning.
The story revolves around a day in the life of a lower middle class
Indian couple. It is apparent from the outset that theirs has degenerated
into a functional relationship, with the absence of intimacy. One
day on her way home from work, the woman sees a man from her past,
and after hesitatingly asking about his marital status finds that
he is still single. The house is clean when her husband comes home.
She has prepared a special meal, bathed and dressed in nice clothes.
After dinner she waits for him somewhat expectantly, but he is too
engrossed in his work to notice. When he comes into the bedroom,
and moves to tuck her in, he finds her sleeping in the nude. Just
as he makes to kiss her he notices that she has been crying. Covering
his wife, he sits down on his own bed. This is a still, yet hung
ending and could be interpretated as the failure of the marriage
or a renewal of love. Were the wife's tears a result of the return
of desire for her husband or for a life which was past?
The stories are permeated with unfulfilled desires, brought
home through a juxtaposition of the inner and outer environment.
Images of spring, life, and renwal are juxtaposed with death and
a dashing of hopes and aspirations. Sajid murmurs a couplet in 'On
the Banks of the Ganges': "Though the fields were spread like
the smile of a spring dawn, the eyes were filled with tears in her
arms at the journey's end." Yet for Zamiruddin, one may conclude
that the inner tugs have been resolved. The harshness of life may
herald much disappointment, but amongst the melancholic strains
of foregone ideals lie positive notes, of being reborn and moving
on, and dancing to the music of life.
|